• Home
  • Wishes
    • Quotes
    • WishesinEnglish
    • Birthday Wishes
    • Hindi Wishes Shayari
    • Nepali Wishes Shayari
  • Technology
  • Travels
  • Business
  • Health
  • Life Style
  • Festival
  • Education
  • Videos
  • Diwali
  • Dashain
  • Tihar
  • Gen Z Revolution in Nepal
  • Write for Us
No Result
View All Result
  • Home
  • Wishes
    • Quotes
    • WishesinEnglish
    • Birthday Wishes
    • Hindi Wishes Shayari
    • Nepali Wishes Shayari
  • Technology
  • Travels
  • Business
  • Health
  • Life Style
  • Festival
  • Education
  • Videos
  • Diwali
  • Dashain
  • Tihar
  • Gen Z Revolution in Nepal
  • Write for Us
No Result
View All Result
No Result
View All Result

100+ Short Funny Status in Nepali For Facebook in English नेपालीमा फेसबुक फन्नी स्टेटस्

in Nepali Wishes Shayari
A A

In the world of social media, especially on platforms like Facebook, a good laugh can brighten anyone’s day. Whether you’re looking to make your friends chuckle, lighten the mood, or simply express your quirky side, a witty and funny status can do the trick.

If you’re from Nepal or want to connect with Nepali friends, sharing a humorous status in Nepali or with a Nepali twist can be even more relatable and fun.

This collection of over 100 short, funny status updates in Nepali is perfect for spicing up your Facebook posts. Whether you prefer a clever one-liner, a humorous observation, or a playful jab, these statuses cover a wide range of topics that anyone can appreciate.

Each status is presented in English, Nepali, and Romanized Nepali, making it easy for everyone to enjoy and share the laughter. Get ready to amuse your followers and bring a smile to their faces with these light-hearted and amusing statuses!

Short Funny Status in Nepali

English: My bed and I are perfect for each other, but my alarm clock keeps trying to break us up.

Short Funny Status in Nepali

मेरो ओछ्यान र म एकअर्काको लागि उत्तम हौं, तर मेरो अलार्म घडीले हामीलाई छुट्टाउन खोजिरहन्छ।

Nepali:- Mero ochhyan ra ma ekarkako lagi uttam hau, tara mero alarm ghadi le hamilai chuttawna khojirahecha.

English: I’m not lazy. I’m just on energy-saving mode.

म अल्छी होइन, म ऊर्जा बचत गर्ने मोडमा छु।

Nepali:- Ma alchi hoina, ma urja bachat garne mod ma chu.

English: I don’t need a hair stylist, my pillow gives me a new hairstyle every morning.

मलाई कपाल स्टाइलिस्टको जरुरत छैन, मेरो सिरानीले हरेक बिहान नयाँ हेयरस्टाइल दिन्छ।

Nepali:- Malai kapal stylist ko jarurat chaina, mero sirani le harek bihaana naya hairstyle dincha.

English: Running late is my cardio.

ढिलो हुनु मेरो कार्डियो हो।

Nepali:- Dhilo hunu mero cardio ho.

English: My favorite exercise is a cross between a lunge and a crunch… I call it lunch.

मेरो मनपर्ने व्यायाम लन्ज र क्रन्चको बीचमा केहि छ… म यसलाई लन्च भन्छु।

Nepali:- Mero manparne vyayam lunge ra crunch ko bichma kehi cha… ma yaslai lunch bhanchu.

English: I’m on a seafood diet. I see food, and I eat it.

म सिफूड डाइटमा छु। म खाना देख्छु, अनि खान्छु।

Nepali:- Ma seafood diet ma chu. Ma khana dekhchu, ani khanchu.

English: I’m not arguing, I’m just explaining why I’m right.

म विवाद गरिरहेको छैन, म केवल म किन ठीक छु भनेर व्याख्या गर्दैछु।

Nepali:- Ma bibad gariraheko chaina, ma keval ma kina thik chu bhanera vyakhya gardai chu.

English: I need a six-month vacation, twice a year.

मलाई ६ महिनाको बिदा चाहिन्छ, वर्षमा दुई पटक।

Nepali:- Malai 6 mahina ko bida chahincha, barsh ma dui patak.

English: I’m not short, I’m fun-sized.

म होचो छैन, म फन-साइजको हुँ।

Nepali:- Ma hocho chaina, ma fun-sized ko hu.

English: I don’t sweat—I sparkle.

म पसिना आउँदैन – म चम्कन्छु।

Nepali:- Ma pasina aunaina—ma chamkanchu.

English: I’m on the vodka diet. I’ve lost three days already.

म भोड्का डाइटमा छु। मैले तीन दिन पहिलै गुमाइसके।

Nepali:- Ma vodka diet ma chu. Maile tin din pahilai gumaisake.

English: I’m not crazy; my reality is just different from yours.

म पागल छैन; मेरो वास्तविकता मात्र तिम्रो भन्दा फरक छ।

Nepali:- Ma pagal chaina; mero vastavikta matra timro bhanda farak cha.

English: Why don’t we ever see ads for time machines?

हामीले समययन्त्रको विज्ञापन कहिल्यै देख्दैनौं किन होला?

Nepali:- Hami le samay yantra ko vigyapan kahiley dekhdaenaun kina hola?

English: Common sense is like deodorant. The people who need it most never use it.

साधारण ज्ञान डिओडोरन्ट जस्तो हो। जसलाई सबैभन्दा बढी चाहिन्छ, उनीहरूले कहिल्यै प्रयोग गर्दैनन्।

Nepali:- Saadharan gyaan deodorant jasto ho. Jaslai sabai bhanda badhi chahincha, uniharule kahiley prayog gardainan.

English: Don’t you hate it when someone answers their own questions? I do.

जब कसैले आफ्नै प्रश्नको उत्तर दिन्छ, तिमीलाई मन पर्दैन? मलाई पर्छ।

Nepali:- Jaba kasai le aafnai prashnako uttar dincha, timilai man pardaina? Malai parcha.

English: I’m not shy, I’m holding back my awesomeness so I don’t intimidate you.

म लाजालु छैन, म मेरो उत्कृष्टतालाई रोक्दै छु ताकि तिमीलाई डर नलागोस्।

Nepali:- Ma laajalu chaina, ma mero utkristata lai rokdaichu taaki timilai dar nalagos.

English: I’m on the road to success, but I keep making U-turns.

म सफलताको बाटोमा छु, तर म बारम्बार यु-टर्न गर्छु।

Nepali:- Ma safaltako bato ma chu, tara ma barambar U-turn garchu.

English: I’m not a complete idiot; some parts are missing.

म पूर्ण मुर्ख होइन; केहि भागहरु हराइरहेका छन्।

Nepali:- Ma purna murkha hoina; kehi bhag haru harairaheka chhan.

English: My diet plan: Make all of my friends cupcakes; the fatter they get, the thinner I look.

मेरो डाइट योजना: सबै साथीहरुलाई कपकेक बनाउँछु; उनीहरू जति मोटो हुन्छन्, म त्यति नै दुब्लो देखिन्छु।

Nepali:- Mero diet yojana: sabai sathi harulai cupcake banaunchu; uniharu jati moto hunchhan, ma teti nai dublo dekhinchu.

English: I’m not bossy, I just know what you should be doing.

म हुकुम चलाउने छैन, म केवल तिमीले के गर्नुपर्छ थाहा छ।

Nepali:- Ma hukoom chalawne chaina, ma keval timile ke garnuparcha thaaha cha.

English: I’m in shape… Round is a shape, right?

म आकारमा छु… गोलो पनि त आकार नै हो, होइन?

Nepali:- Ma aakarma chu… golo pani ta aakar nai ho, hoina?

English: If we’re not meant to have midnight snacks, why is there a light in the fridge?

यदि हामीलाई मध्यरातको स्न्याक्स गर्नको लागि होइन भने, फ्रिजमा किन बत्ती हुन्छ?

Nepali:- Yadi hamilai madhyaraat ko snacks garnu ko lagi hoina bhane, fridge ma kina batti hunchha?

English: I’m not procrastinating, I’m just prioritizing my procrastination.

म टालटुले छैन, म केवल मेरो ढिलाइलाई प्राथमिकता दिइरहेको छु।

Nepali:- Ma talatule chaina, ma keval mero dhilaai lai prathmikta dairahako chu.

English: I’m not clumsy, the floor just hates me.

म बेखबर छैन, भुइँले मलाई मात्र मन पर्दैन।

Nepali:- Ma bekhabar chaina, bhuin le malai matra man pardaina.

English: My wallet is like an onion. Opening it makes me cry.

मेरो वालेट प्याज जस्तै हो। खोल्दा मलाई रुन मन लाग्छ।

Nepali:- Mero wallet pyaaj jastai ho. Kholda malai runa man lagcha.

English: I’m not lazy, I’m on power-saving mode.

म अल्छी होइन, म पावर-सेभिंग मोडमा छु।

Nepali:- Ma alchi hoina, ma power-saving mode ma chu.

English: I’m not single, I’m in a long-term relationship with fun.

म सिंगल छैन, म लामो समयदेखि रमाइलोसँग सम्बन्धमा छु।

Nepali:- Ma single chaina, ma lamo samaya dekhi ramailo sanga sambandha ma chu.

English: If stress burned calories, I’d be a supermodel.

यदि तनावले क्यालोरीहरू जलाउँथ्यो भने, म सुपर मोडेल हुन्थें।

Nepali:- Yadi tanaw le calorie haru jalouthyo bhane, ma supermodel hunthe.

English: I can’t adult today. Please don’t make me adult.

म आज बुढो हुन सक्दिन। कृपया मलाई बुढो नबनाउनुहोस्।

Nepali:- Ma aaja budho hun sakdina. Kripaya malai budho nabanaunuhos.

English: My goal this weekend is to move… just enough so people don’t think I’m dead.

यो सप्ताहन्त मेरो लक्ष्य अलि अलि मात्र चल्नु हो… ताकि मानिसहरूले मलाई मरेको ठान्न नपरोस्।

Nepali:- Yo saptahant mero lakshya ali ali matra chalnu ho… taaki manishharule malai mareko thana na paros.

English: I don’t trip, I do random gravity checks.

म लड्दिन, म संयोगवश गुरुत्वाकर्षण जाँच गर्छु।

Nepali:- Ma lardina, ma sanyogwasha grutwakarsan janchu garchu.

English: My hobbies include eating and complaining that I’m getting fat.

मेरा शौखहरूमा खानु र म मोटो हुँदैछु भनेर गुनासो गर्नु समावेश छ।

Nepali:- Mera shaukhharuma khanu ra ma moto hundaichu bhane gunaso garnu samavesh cha.

English: I can resist anything except temptation.

म मोहको बाहेक अरु केहि रोक्न सक्छु।

Nepali:- Ma moh ko bahek aru kehi rokna sakchu.

English: My bed is a magical place where I suddenly remember everything I forgot to do.

मेरो ओछ्यान एक जादुई ठाउँ हो जहाँ म अचानक सबै कुरा सम्झिन्छु जुन म गर्न बिर्सें।

Nepali:- Mero ochhyan ek jadooi thaun ho jaha ma achanak sabai kura samjhinchu jun ma garna birse.

English: I put the “Pro” in procrastinate.

मैले “प्रो” लाई procrastinate मा राख्छु।

Nepali:- Maile “Pro” lai procrastinate ma rakchu.

English: I need a six-month holiday, twice a year.

मलाई छ महिना बिदा चाहिन्छ, वर्षमा दुई पटक।

Nepali:- Malai chha mahina bida chahincha, barsha ma dui patak.

English: If Monday had a face, I would punch it.

यदि सोमबारको अनुहार हुन्थ्यो भने, म यसलाई पन्च गर्थें।

Nepali:- Yadi sombar ko anuhar hunthe bhane, ma yaslai punch gardai.

English: I’m not a morning person. I’m more of a night owl that’s forced to participate in society.

म बिहानको व्यक्ति होइन। म रातको उल्लुको जस्तो छु जसलाई समाजमा भाग लिन बाध्य पारिन्छ।

Nepali:- Ma bihanko byakti hoina. Ma raat ko ullu ko jasto chu jaslai samajma bhaag lina badhya parincha.

English: I’m not weird, I’m a limited edition.

म अनौठो होइन, म एक सीमित संस्करण हुँ।

Nepali:- Ma anautho hoina, ma ek simit sanskaran hun.

English: I’m not lazy, I’m on energy-saving mode.

म अल्छी होइन, म ऊर्जा बचत गर्ने मोडमा छु।

Nepali:- Ma alchi hoina, ma urja bachat garne mode ma chu.

English: Life is too short to be serious all the time. So if you can’t laugh at yourself, call me—I’ll laugh at you.

जीवन सधैं गम्भीर हुन धेरै छोटो छ। यदि तपाई आफैंमा हाँस्न सक्नुहुन्न भने, मलाई कल गर्नुहोस् – म तपाईलाई हाँस्नेछु।

Nepali:- Jivan sadhai gambhir hun dherai chhoto chha. Yadi tapai afai ma haansna saknuhunna bhane, malai call garnuhos—ma tapailai haansnechu.

English: I’m multitasking: I can listen, ignore, and forget all at the same time.

म मल्टिटास्किङ गर्दैछु: म सुन्न सक्छु, बेवास्ता गर्न सक्छु, र एकै समयमा सबै कुरा बिर्सन सक्छु।

Nepali:- Ma multitasking gardai chu: ma sunna sakchu, bewasta garna sakchu, ra ekai samayma sabai kura birsna sakchu.

English: I’m not ignoring you, I’m just giving you time to miss me.

म तिमीलाई बेवास्ता गरिरहेको छैन, म केवल तिमीलाई मलाई सम्झन समय दिइरहेको छु।

Nepali:- Ma timilai bewasta gariraheko chaina, ma keval timilai malai samjhna samay dairahako chu.

English: I’m not a control freak, but you’re doing it wrong.

म नियन्त्रणको पागल होइन, तर तिमी गलत गरिरहेछौ।

Nepali:- Ma niyantran ko pagal hoina, tara timi galat garirahechau.

English: I’m not arguing, I’m just explaining why I’m right.

म विवाद गरिरहेको छैन, म केवल म किन ठीक छु भनेर व्याख्या गर्दैछु।

Nepali:- Ma bibad gariraheko chaina, ma keval ma kina thik chu bhanchu vyakhya gardai chu.

English: My brain has too many tabs open.

मेरो दिमागमा धेरै ट्याबहरू खुला छन्।

Nepali:- Mero dimaag ma dherai tabs khula chhan.

English: I put the “Pro” in procrastination.

मैले “प्रो” लाई प्रोकास्टिनेसनमा राख्छु।

Nepali:- Maile “Pro” lai procrastination ma rakchu.

English: I’m not sarcastic. I’m just smart beyond your understanding.

म व्यंग्यात्मक छैन। म केवल तिमीको बुझाइभन्दा धेरै स्मार्ट हुँ।

Nepali:- Ma byangyatmak chaina. Ma keval timro bujhainbhanda dherai smart chu.

English: My bed is a magical place where I suddenly remember everything I forgot to do.

मेरो ओछ्यान एक जादुई ठाउँ हो जहाँ म अचानक सबै कुरा सम्झिन्छु जुन म गर्न बिर्सें।

Nepali:- Mero ochhyan ek jadu ko thaun ho jaha ma achanak sabai kura samjhinchu jun ma garna birse.

English: I’m on a diet. I used to eat six slices of pizza; now I eat three.

म डाइटमा छु। म पहिले छ टुक्रा पिज्जा खान्थें, अब म तीन टुक्रा खान्छु।

Nepali:- Ma diet ma chu. Ma pahile chha tukra pizza khanthe, aba ma teen tukra khanchu.

English: If we’re not meant to have midnight snacks, why is there a light in the fridge?

यदि हामीलाई मध्यरातको स्न्याक्स गर्नको लागि होइन भने, फ्रिजमा किन बत्ती हुन्छ?

Nepali:- Yadi hamilai madhyaraat ko snacks garnu ko lagi hoina bhane, fridge ma kina batti hunchha?

English: I’m not a complete idiot; some parts are missing.

म पूर्ण मुर्ख होइन; केहि भागहरु हराइरहेका छन्।

Nepali:- Ma purna murkha hoina; kehi bhag haru harairaheka chhan.

English: My diet plan: Make all of my friends cupcakes; the fatter they get, the thinner I look.

मेरो डाइट योजना: सबै साथीहरुलाई कपकेक बनाउँछु; उनीहरू जति मोटो हुन्छन्, म त्यति नै दुब्लो देखिन्छु।

Nepali:- Mero diet yojana: sabai sathi harulai cupcake banaunchu; uniharu jati moto hunchhan, ma teti nai dublo dekhinchu.

English: My wallet is like an onion. Opening it makes me cry.

मेरो वालेट प्याज जस्तै हो। खोल्दा मलाई रुन मन लाग्छ।

Nepali:- Mero wallet pyaaj jastai ho. Kholda malai runa man lagcha.

English: I’m not bossy, I just know what you should be doing.

म हुकुम चलाउने छैन, म केवल तिमीले के गर्नुपर्छ थाहा छ।

Nepali:- Ma hukoom chalawne chaina, ma keval timile ke garnuparcha thaaha cha.

English: I’m in shape… Round is a shape, right?

म आकारमा छु… गोलो पनि त आकार नै हो, होइन?

Nepali:- Ma aakarma chu… golo pani ta aakar nai ho, hoina?

English: Common sense is like deodorant. The people who need it most never use it.

साधारण ज्ञान डिओडोरन्ट जस्तो हो। जसलाई सबैभन्दा बढी चाहिन्छ, उनीहरूले कहिल्यै प्रयोग गर्दैनन्।

Nepali:- Saadharan gyaan deodorant jasto ho. Jaslai sabai bhanda badhi chahincha, uniharule kahiley prayog gardainan.

English: Don’t you hate it when someone answers their own questions? I do.

जब कसैले आफ्नै प्रश्नको उत्तर दिन्छ, तिमीलाई मन पर्दैन? मलाई पर्छ।

Nepali:- Jaba kasai le aafnai prashnako uttar dincha, timilai man pardaina? Malai parcha.

English: I’m not arguing, I’m just explaining why I’m right.

म विवाद गरिरहेको छैन, म केवल म किन ठीक छु भनेर व्याख्या गर्दैछु।

Nepali:- Ma bibad gariraheko chaina, ma keval ma kina thik chu bhanchu vyakhya gardai chu.

English: I’m not short, I’m fun-sized.

म होचो छैन, म फन-साइजको हुँ।

Nepali:- Ma hocho chaina, ma fun-sized ko hu.

English: I’m not procrastinating, I’m just prioritizing my procrastination.

म टालटुले छैन, म केवल मेरो ढिलाइलाई प्राथमिकता दिइरहेको छु।

Nepali:- Ma talatule chaina, ma keval mero dhilaai lai prathmikta dairahako chu.

English: I’m not clumsy, the floor just hates me.

म बेखबर छैन, भुइँले मलाई मात्र मन पर्दैन।

Nepali:- Ma bekhabar chaina, bhuin le malai matra man pardaina.

English: I’m not lazy, I’m on energy-saving mode.

म अल्छी होइन, म ऊर्जा बचत गर्ने मोडमा छु।

Nepali:- Ma alchi hoina, ma urja bachat garne mode ma chu.

English: I’m not single, I’m in a long-term relationship with fun.

म सिंगल छैन, म लामो समयदेखि रमाइलोसँग सम्बन्धमा छु।

Nepali:- Ma single chaina, ma lamo samaya dekhi ramailo sanga sambandha ma chu.

English: If stress burned calories, I’d be a supermodel.

यदि तनावले क्यालोरीहरू जलाउँथ्यो भने, म सुपरमोडेल हुन्थें।

Nepali:- Yadi tanaw le calorie haru jalouthyo bhane, ma supermodel hunthe.

English: I can’t adult today. Please don’t make me adult.

म आज बुढो हुन सक्दिन। कृपया मलाई बुढो नबनाउनुहोस्।

Nepali:- Ma aaja budho hun sakdina. Kripaya malai budho nabanaunuhos.

English: My goal this weekend is to move… just enough so people don’t think I’m dead.

यो सप्ताहन्त मेरो लक्ष्य अलि अलि मात्र चल्नु हो… ताकि मानिसहरूले मलाई मरेको ठान्न नपरोस्।

Nepali:- Yo saptahant mero lakshya ali ali matra chalnu ho… taaki manishharule malai mareko thana na paros.

English: I don’t trip, I do random gravity checks.

म लड्दिन, म संयोगवश गुरुत्वाकर्षण जाँच गर्छु।

Nepali:- Ma lardina, ma sanyogwasha grutwakarsan janchu garchu.

English: My hobbies include eating and complaining that I’m getting fat.

मेरा शौखहरूमा खानु र म मोटो हुँदैछु भनेर गुनासो गर्नु समावेश छ।

Nepali:- Mera shaukhharuma khanu ra ma moto hundaichu bhane gunaso garnu samavesh cha.

English: I can resist anything except temptation.

म मोहको बाहेक अरु केहि रोक्न सक्छु।

Nepali:- Ma moh ko bahek aru kehi rokna sakchu.

English: My bed is a magical place where I suddenly remember everything I forgot to do.

मेरो ओछ्यान एक जादुई ठाउँ हो जहाँ म अचानक सबै कुरा सम्झिन्छु जुन म गर्न बिर्सें।

Nepali:- Mero ochhyan ek jadooi thaun ho jaha ma achanak sabai kura samjhinchu jun ma garna birse.

English: I put the “Pro” in procrastinate.

मैले “प्रो” लाई procrastinate मा राख्छु।

Nepali:- Maile “Pro” lai procrastinate ma rakchu.

English: I need a six-month holiday, twice a year.

मलाई छ महिना बिदा चाहिन्छ, वर्षमा दुई पटक।

Nepali:- Malai chha mahina bida chahincha, barsha ma dui patak.

English: If Monday had a face, I would punch it.

यदि सोमबारको अनुहार हुन्थ्यो भने, म यसलाई पन्च गर्थें।

Nepali:- Yadi sombar ko anuhar hunthe bhane, ma yaslai punch gardai.

English: I’m not a morning person. I’m more of a night owl that’s forced to participate in society.

म बिहानको व्यक्ति होइन। म रातको उल्लुको जस्तो छु जसलाई समाजमा भाग लिन बाध्य पारिन्छ।

Nepali:- Ma bihanko byakti hoina. Ma raat ko ullu ko jasto chu jaslai samajma bhaag lina badhya parincha.

English: I’m not weird, I’m a limited edition.

म अनौठो होइन, म एक सीमित संस्करण हुँ।

Nepali:- Ma anautho hoina, ma ek simit sanskaran hun.

English: I’m not lazy, I’m on power-saving mode.

म अल्छी होइन, म पावर-सेभिंग मोडमा छु।

Nepali:- Ma alchi hoina, ma power-saving mode ma chu.

English: I’m not crazy; my reality is just different from yours.

म पागल छैन; मेरो वास्तविकता मात्र तिम्रो भन्दा फरक छ।

Nepali:- Ma pagal chaina; mero vastavikta matra timro bhanda farak cha.

English: I’m not clumsy, the floor just hates me.

म बेखबर छैन, भुइँले मलाई मात्र मन पर्दैन।

Nepali:- Ma bekhabar chaina, bhuin le malai matra man pardaina.

English: My brain has too many tabs open.

मेरो दिमागमा धेरै ट्याबहरू खुला छन्।

Nepali:- Mero dimaag ma dherai tabs khula chhan.

English: I’m not ignoring you, I’m just giving you time to miss me.

म तिमीलाई बेवास्ता गरिरहेको छैन, म केवल तिमीलाई मलाई सम्झन समय दिइरहेको छु।

Nepali:- Ma timilai bewasta gariraheko chaina, ma keval timilai malai samjhna samay dairahako chu.

English: I’m not sarcastic. I’m just smart beyond your understanding.

म व्यंग्यात्मक छैन। म केवल तिमीको बुझाइभन्दा धेरै स्मार्ट हुँ।

Nepali:- Ma byangyatmak chaina. Ma keval timro bujhainbhanda dherai smart chu.

English: My diet plan: Make all of my friends cupcakes; the fatter they get, the thinner I look.

मेरो डाइट योजना: सबै साथीहरुलाई कपकेक बनाउँछु; उनीहरू जति मोटो हुन्छन्, म त्यति नै दुब्लो देखिन्छु। –

Nepali:- Mero diet yojana: sabai sathi harulai cupcake banaunchu; uniharu jati moto hunchhan, ma teti nai dublo dekhinchu.

English: I’m not a control freak, but you’re doing it wrong.

म नियन्त्रणको पागल होइन, तर तिमी गलत गरिरहेछौ।

Nepali:- Ma niyantran ko pagal hoina, tara timi galat garirahechau.

English: I’m not arguing, I’m just explaining why I’m right.

म विवाद गरिरहेको छैन, म केवल म किन ठीक छु भनेर व्याख्या गर्दैछु।

Nepali:- Ma bibad gariraheko chaina, ma keval ma kina thik chu bhanchu vyakhya gardai chu.

English: If we’re not meant to have midnight snacks, why is there a light in the fridge?

यदि हामीलाई मध्यरातको स्न्याक्स गर्नको लागि होइन भने, फ्रिजमा किन बत्ती हुन्छ?

Nepali:- Yadi hamilai madhyaraat ko snacks garnu ko lagi hoina bhane, fridge ma kina batti hunchha?

English: I’m not procrastinating, I’m just prioritizing my procrastination.

म टालटुले छैन, म केवल मेरो ढिलाइलाई प्राथमिकता दिइरहेको छु।

Nepali:- Ma talatule chaina, ma keval mero dhilaai lai prathmikta dairahako chu.

English: I’m not a complete idiot; some parts are missing.

म पूर्ण मुर्ख होइन; केहि भागहरु हराइरहेका छन्।

Nepali:- Ma purna murkha hoina; kehi bhag haru harairaheka chhan.

English: My wallet is like an onion. Opening it makes me cry.

मेरो वालेट प्याज जस्तै हो। खोल्दा मलाई रुन मन लाग्छ।

Nepali:- Mero wallet pyaaj jastai ho. Kholda malai runa man lagcha.

English: I’m not bossy, I just know what you should be doing.

म हुकुम चलाउने छैन, म केवल तिमीले के गर्नुपर्छ थाहा छ।

Nepali:- Ma hukoom chalawne chaina, ma keval timile ke garnuparcha thaaha cha.

English: I’m not lazy, I’m on energy-saving mode.

म अल्छी होइन, म ऊर्जा बचत गर्ने मोडमा छु।

Nepali:- Ma alchi hoina, ma urja bachat garne mode ma chu.

English: I’m not short, I’m fun-sized.

म होचो छैन, म फन-साइजको हुँ।

Nepali:- Ma hocho chaina, ma fun-sized ko hu.

English: I’m multitasking: I can listen, ignore, and forget all at the same time.

म मल्टिटास्किङ गर्दैछु: म सुन्न सक्छु, बेवास्ता गर्न सक्छु, र एकै समयमा सबै कुरा बिर्सन सक्छु।

Nepali:- Ma multitasking gardai chu: ma sunna sakchu, bewasta garna sakchu, ra ekai samayma sabai kura birsna sakchu.

English: Life is too short to be serious all the time. So if you can’t laugh at yourself, call me—I’ll laugh at you.

जीवन सधैं गम्भीर हुन धेरै छोटो छ। यदि तपाई आफैंमा हाँस्न सक्नुहुन्न भने, मलाई कल गर्नुहोस् – म तपाईलाई हाँस्नेछु।

Nepali:- Jivan sadhai gambhir hun dherai chhoto chha. Yadi tapai afai ma haansna saknuhunna bhane, malai call garnuhos—ma tapailai haansnechu.

English: I’m not lazy, I’m on power-saving mode.

म अल्छी होइन, म पावर-सेभिंग मोडमा छु।

Nepali:- Ma alchi hoina, ma power-saving mode ma chu.

English: Common sense is like deodorant. The people who need it most never use it.

साधारण ज्ञान डिओडोरन्ट जस्तो हो। जसलाई सबैभन्दा बढी चाहिन्छ, उनीहरूले कहिल्यै प्रयोग गर्दैनन्।

Nepali:- Saadharan gyaan deodorant jasto ho. Jaslai sabai bhanda badhi chahincha, uniharule kahiley prayog gardainan.

English: I’m not clumsy, the floor just hates me.

म बेखबर छैन, भुइँले मलाई मात्र मन पर्दैन।

Nepali:- Ma bekhabar chaina, bhuin le malai matra man pardaina.

English: My brain has too many tabs open.

मेरो दिमागमा धेरै ट्याबहरू खुला छन्।

Nepali:- Mero dimaag ma dherai tabs khula chhan.

English: I’m not ignoring you, I’m just giving you time to miss me.

म तिमीलाई बेवास्ता गरिरहेको छैन, म केवल तिमीलाई मलाई सम्झन समय दिइरहेको छु।

Nepali:- Ma timilai bewasta gariraheko chaina, ma keval timilai malai samjhna samay dairahako chu.

English: I’m not procrastinating, I’m just prioritizing my procrastination.

म टालटुले छैन, म केवल मेरो ढिलाइलाई प्राथमिकता दिइरहेको छु।

Nepali:- Ma talatule chaina, ma keval mero dhilaai lai prathmikta dairahako chu.

0Shares
Tags: Funny Status in NepaliShort Funny Status in Nepali

Jitendra Sahayogee

I am Jitendra Sahayogee, a writer of 12 Nepali literature books, film director of Maithili film & Nepali short movies, photographer, founder of the media house, designer of some websites and writer & editor of some blogs, has expert knowledge & experiences of Nepalese society, culture, tourist places, travels, business, literature, movies, festivals, celebrations.

Related Posts

119 Tihar Ko Subhakamana in Nepali Language

by Jitendra Sahayogee
Oct 19, 2025
0
0
Happy Tihar Wishes Nepali Card
Tihar

...

Read moreDetails

100+ Good Morning Status in Nepali with English for Facebook

by Jitendra Sahayogee
Oct 8, 2025
0
0
good morning card
Nepali Wishes Shayari

...

Read moreDetails

100 Nepali Good Morning Wishes for Friends and Family: Spread Happiness Daily

by Jitendra Sahayogee
Oct 6, 2025
0
0
Nepali Good Morning Wishes
Nepali Wishes Shayari

...

Read moreDetails

140+ Have a Safe Drive Statuses in Nepali For Your Family and Friends

by Jitendra Sahayogee
Oct 1, 2025
0
0
have a safe drive status in nepali
Nepali Wishes Shayari

...

Read moreDetails

150+ Gen Z Nepali Status Ideas for Instagram, Facebook, and WhatsApp

by Jitendra Sahayogee
Sep 21, 2025
0
0
Gen Z Nepali Status
Nepali Wishes Shayari

...

Read moreDetails

In Memory of Courage: Mourning Day Nepali Status for Gen Z Martyrs in Nepal शाेक दिवसमा स्टेटसहरू

by Jitendra Sahayogee
Sep 21, 2025
0
0
Nepali Gen Z Status Shok Diwas
Nepali Wishes Shayari

...

Read moreDetails

Recent Posts

  • How to Make Cooking a Fun Daily Ritual
  • Quick Snacks for a Busy Lifestyle
  • Daily Tips for Meal Prepping Like a Pro
  • How to Maintain a Healthy Kitchen Routine
  • Daily Cooking Habits to Improve Your Culinary Skills
Paid Guest Blogging Post Images

Follow Us

Follow us on Facebook Follow us on Twitter Follow us on Pinterest

Advertisement



No Result
View All Result
  • Advertise
  • Contact Us
  • Privacy Policy
  • Travel, Information And Lifestyle Blog For Nepal & Nepalese People
  • Write for Us | The Best Nepali Blog For Guest Posts

© 2023 Wishes, Messages, Travel, Lifestyle, Tips in English, Hindi and Nepali Mount Everest. Legal Support by Quotes.

  • https://chaletvrhovikopaonika.com/
  • https://feliubadalo1942.com/
  • https://www.be-do.org/
  • https://kdreglazing.com/